【译·资讯】带你走进吉外的高翻学院

【译·资讯】带你走进吉外的高翻学院

时间:2020-03-21 15:33 作者:admin 点击:
阅读模式

为了这一刻

等了多少个春夏秋冬

终于在昨日 实!现!了!

以后

打车请和司机说:“去吉外!”

过年过节遇到七大姑八大姨的死亡式盘问时,请骄傲的回答:“吉外最优秀!"

请头抬到45度并称呼自己为“ 吉外高翻学子”

像不像昨天知道学校更名消息的你

吉外高级翻译学院

高级翻译学院作为学校的龙头专业,一直紧跟学校的步伐,不断成长,随着学校的发展而进步。 目前,学校正朝着建成特色鲜明、非盈利、应用型、国际化、高水平外国语大学的目标砥砺前行。作为我校的省级品牌与特色专业,高级翻译学院更应斩风破浪,赴一场动魄的辉煌。

接下来,让我们带你走进吉外的 —— 高翻学院。

吉林外国语大学翻译专业人才培养始于建校之初的1995年,至今已有20年历史。高级翻译学院正式建于2010年7月,其前身是英语学院英语专业(翻译方向),已有将近15年的办学经历。

高级翻译学院

from 2010

发展历程

to 未来

2011 国务院学位委员会批准我校为“翻译硕士专业学位(MTI)”试点单位。 2012 2012年8月,首批翻译硕士(英语)专业学位研究生入学。

2013 2013年8月,学校成立我国东北第一个高级翻译学院。

高级翻译学院是“国家特殊需求人才培养项目”(MTI)试点单位、“吉林省应用型翻译人才培养模式创新试验区”,翻译专业(本科)是省级特色专业,英语翻译教学团队、翻译实践教学团队获吉林省优秀教学团队称号。

本科层次拥有省级精品课程和省级教研项目多项;研究生层次拥有数项国家级项目和省级项目。学院建有翻译专业咨询委员会,聘请翻译行业资深专家深度参与研究生培养工作,促进翻译教学与翻译实践密切融合。

高级翻译学院设有翻译理论与应用研究中心,建有省级翻译实验教学示范中心,翻译实验教学中心涵盖多语种同传实验室、机辅翻译实验室、翻译工作室等先进翻译教学和实践设施。

战鼓擂响的第一天,勤于朝暮,

会通中外欣然如故;

越水踏沙,教书育人只期一段佳话

高级翻译学院师资篇

王长伟 — 吉林外国语大学高级翻译学院教授

主要讲授英语精读、英语听力、英语口译、英语笔译、交替传译、报刊选读等课程。从学校1995年建校起,他便一直耕耘在讲台上。

秦和校长为王长伟教授颁发“荣誉教授”聘书

庞汉舟教授

MTI 研究生导师

华盛顿州立大学美国文学硕士、修辞与写作博士,东华盛顿大学文学创作艺术硕士,西安外国语学院翻译与英国文学硕士。著有英汉双语诗集《光中眼影》。译作《吃钱的人》获2001年国家图书奖。另担任广告专著《百年麦肯》的笔译,业已出版发行。也有大量翻译和写作材料被采纳应用。

李海平教授

翻译理论与应用研究中心主任 MTI研究生导师

语言哲学博士。现任吉林省外语学会常务理事,吉林大学外国语学院学术委员会委员,吉林华桥外国语学院高翻学院翻译理论与应用研究中心主任。

李红副教授

副院长 MTI研究生导师

翻译硕士。2008年赴澳大利亚进修学习。公开发表论文十余篇,主持和参与省级、校级课题十余项。参与省级精品课两项,省级优秀课建设一项,多次获得“优秀教师”称号 。

李晓东 副教授

笔译教研室主任

吉林大学英语语言学硕士。主持省级、校级教学、科研项目多项,公开发表学术论文10余篇。 指导多项学生大赛活动,2012年获得“全国高师学生英语教师职业技能竞赛优秀指导教师。

那洪伟 副教授

MTI 研究生导师

英语语言文学硕士。2011-2012年上海外国语大学访问学者;中国翻译协会会员;

曾获校优秀教师、校科研先进个人、优秀本科毕业论文指导教师等荣誉称号。

高翻优秀学子篇

洪云欣同学在第七届全国口译大赛(英语)全国总决赛荣获三等奖

2014级洪云欣同学荣获北京语言大学第七届国际口笔译大赛口译决赛优秀奖、

2016级MTI英语口译班徐春阳以总分第一名的成绩荣获省一等奖及“口译之星”称号。

他们每一个人都值得我们敬佩、值得我们去学习。以他们为榜样,创自己的辉煌。

高级翻译学院创办的八年历程当中,虽然历经风雨,但是高翻院人始终目标明确,团结一致,同心同德。为了学院的发展和壮大,每一位参与其中的学校和学院领导、教师职工、甚至在读的学生和毕业的校友都付出了最大的努力。

我们从这里拥抱吉外,走向世界!在祝贺我校更名成功的喜悦同时,也明确了更高的目标,铭记发扬吉外精神,更是我们的义不容辞的责任。

相信高级翻译学院的明天也会更加美好 !

让我们共同期待高级翻译学院另一个春天的到来!

本期责任编辑:李雅唯 靳佳乐

文稿来源:朱志颖 肖晨 禚越

资料来源:王冬雪 王怀敏

监制:卢碧渤